Why hire a language professional?
The written word today has more power than ever. That’s why you must make sure that the image you want to portray is aligned with your professional image. No matter in which stage your project is (translation, writing, proofreading or post-edition), it will be handled by an expert in order to offer you the best result. I study each project individually, taking into account the client’s needs and priorities. I’ll be the one answering your questions, which guarantees direct communication between client and translator. Not having any other intermediaries avoids potential delays or any other issues with your project.
Paula María Fe Barranco
Bachelor’s degree in Translation and Interpreting, French sworn translator by the Ministry of Foreign Affairs of Spain, in 2013. ASETRAD (Spanish Association of Translators, Proof-readers and Interpreters) member. With almost 10 years of experience in the language field collaborating in various projects. As a resident of Madrid, I have been working and studying abroad (France, Belgium and New Caledonia) since the beginning of my career.
With almost 600 million speakers, Spanish is the second most spoken language in the world. Undoubtedly, speaking Spanish will widen your professional goals. With several years of experience in the language teaching field, in Spain and abroad, I also offer you the possibility of improving your Spanish level through online lessons. If you are interested in this service, contact me and tell me about your level and the kind of lesson you prefer (conversation, grammar, official exams preparation…) and your availability. You’ll get an email with the information about the prices and the different options for your request.
Do you have a new project? Contact me sending an email to firstname.lastname@example.org and I will send you a budget adapted to your needs within 24 hours. Don’t forget to include in your email your project’s deadline and any other relevant information about it.